Mondiale Formats, Nationale Culturen: verschil tussen versies
Geen bewerkingssamenvatting |
Geen bewerkingssamenvatting |
||
(3 tussenliggende versies door een andere gebruiker niet weergegeven) | |||
Regel 1: | Regel 1: | ||
== Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols == | == Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols == | ||
Auteur: Sander Elze | |||
Opleiding: Doctoraal Taal- en Cultuurstudies | |||
Jaar: 2004 | |||
Onderwerp: formats, Nationaliteit, Idols | |||
[http://www.ethesis.net/formats/format.pdf Volledige tekst] | |||
'''Samenvatting''' | '''Samenvatting''' | ||
Regel 15: | Regel 15: | ||
Hoe kan een format dat in een bepaald land ontwikkeld is in andere landen ook een succes kan worden, ondanks de verschillende culturen van die landen. Met andere woorden, iIn hoeverre worden globale televisieformats aangepast aan de nationale televisiecultuur? | Hoe kan een format dat in een bepaald land ontwikkeld is in andere landen ook een succes kan worden, ondanks de verschillende culturen van die landen. Met andere woorden, iIn hoeverre worden globale televisieformats aangepast aan de nationale televisiecultuur? | ||
Het vertrekpunt van dit onderzoek wordt gevormd door het debat over ‘globaliseringsprocessen’. De twee processen uit het ‘globaliseringsdebat’ die van belang zijn voor dit onderzoek: het ‘cultureel imperialisme’ en | Het vertrekpunt van dit onderzoek wordt gevormd door het debat over ‘globaliseringsprocessen’. De twee processen uit het ‘globaliseringsdebat’ die van belang zijn voor dit onderzoek: het ‘cultureel imperialisme’ en | ||
‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van Idols kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats. | ‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van [[Idols]] kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats. | ||
[[category:Scripties en theses]] | [[category:Scripties en theses]] |
Huidige versie van 10 jan 2017 om 13:17
Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols
Auteur: Sander Elze
Opleiding: Doctoraal Taal- en Cultuurstudies
Jaar: 2004
Onderwerp: formats, Nationaliteit, Idols
Samenvatting
Hoe kan een format dat in een bepaald land ontwikkeld is in andere landen ook een succes kan worden, ondanks de verschillende culturen van die landen. Met andere woorden, iIn hoeverre worden globale televisieformats aangepast aan de nationale televisiecultuur? Het vertrekpunt van dit onderzoek wordt gevormd door het debat over ‘globaliseringsprocessen’. De twee processen uit het ‘globaliseringsdebat’ die van belang zijn voor dit onderzoek: het ‘cultureel imperialisme’ en ‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van Idols kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats.