Mondiale Formats, Nationale Culturen: verschil tussen versies

Uit B&G Wiki
(Nieuwe pagina: == Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols == Auteur: Sander Elze Opleiding: Doctoraal Taal- en Cultuurst...)
 
Geen bewerkingssamenvatting
 
(4 tussenliggende versies door een andere gebruiker niet weergegeven)
Regel 1: Regel 1:
== Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols ==
== Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols ==


Auteur: Sander Elze
Auteur: Sander Elze


Opleiding: Doctoraal Taal- en Cultuurstudies
Opleiding: Doctoraal Taal- en Cultuurstudies


Jaar: 2004
Jaar: 2004


Onderwerp: formats, Nationaliteit, Idols
Onderwerp: formats, Nationaliteit, Idols


  [http://igitur-archive.library.uu.nl/student-theses/2006-0324-074655/scriptie.pdf Volledige tekst]]
[http://www.ethesis.net/formats/format.pdf Volledige tekst]


'''Samenvatting'''
'''Samenvatting'''
Regel 16: Regel 15:
Hoe kan een format dat in een bepaald land ontwikkeld is in andere landen ook een succes kan worden, ondanks de verschillende culturen van die landen. Met andere woorden, iIn hoeverre worden globale televisieformats aangepast aan de nationale televisiecultuur?  
Hoe kan een format dat in een bepaald land ontwikkeld is in andere landen ook een succes kan worden, ondanks de verschillende culturen van die landen. Met andere woorden, iIn hoeverre worden globale televisieformats aangepast aan de nationale televisiecultuur?  
Het vertrekpunt van dit onderzoek wordt gevormd door het debat over ‘globaliseringsprocessen’. De twee processen uit het ‘globaliseringsdebat’ die van belang zijn voor dit onderzoek: het ‘cultureel imperialisme’ en
Het vertrekpunt van dit onderzoek wordt gevormd door het debat over ‘globaliseringsprocessen’. De twee processen uit het ‘globaliseringsdebat’ die van belang zijn voor dit onderzoek: het ‘cultureel imperialisme’ en
‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van Idols kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats.  
‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van [[Idols]] kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats.  


[[Scripties en Theses|Terug naar Scripties en Theses]]
[[category:Scripties en theses]]

Huidige versie van 10 jan 2017 om 13:17

Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols

Auteur: Sander Elze

Opleiding: Doctoraal Taal- en Cultuurstudies

Jaar: 2004

Onderwerp: formats, Nationaliteit, Idols

Volledige tekst

Samenvatting

Hoe kan een format dat in een bepaald land ontwikkeld is in andere landen ook een succes kan worden, ondanks de verschillende culturen van die landen. Met andere woorden, iIn hoeverre worden globale televisieformats aangepast aan de nationale televisiecultuur? Het vertrekpunt van dit onderzoek wordt gevormd door het debat over ‘globaliseringsprocessen’. De twee processen uit het ‘globaliseringsdebat’ die van belang zijn voor dit onderzoek: het ‘cultureel imperialisme’ en ‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van Idols kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats.