Mondiale Formats, Nationale Culturen: verschil tussen versies

Uit B&G Wiki
(Nieuwe pagina: == Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols == Auteur: Sander Elze Opleiding: Doctoraal Taal- en Cultuurst...)
 
Geen bewerkingssamenvatting
Regel 1: Regel 1:
== Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols ==
== Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols ==


Regel 18: Regel 17:
‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van Idols kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats.  
‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van Idols kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats.  


[[Scripties en Theses|Terug naar Scripties en Theses]]
[[category:Scripties en theses]]

Versie van 1 apr 2008 12:42

Mondiale Formats, Nationale Culturen: een vergelijkende analyse van de Nederlandse en de Britse versie van Idols

Auteur: Sander Elze
Opleiding: Doctoraal Taal- en Cultuurstudies
Jaar: 2004
Onderwerp: formats, Nationaliteit, Idols
 Volledige tekst]

Samenvatting

Hoe kan een format dat in een bepaald land ontwikkeld is in andere landen ook een succes kan worden, ondanks de verschillende culturen van die landen. Met andere woorden, iIn hoeverre worden globale televisieformats aangepast aan de nationale televisiecultuur? Het vertrekpunt van dit onderzoek wordt gevormd door het debat over ‘globaliseringsprocessen’. De twee processen uit het ‘globaliseringsdebat’ die van belang zijn voor dit onderzoek: het ‘cultureel imperialisme’ en ‘hybridisering’ zullen allereerst worden geschetst. Door gebruik van deze discussie en haar uitgangspunten wordt een frame gecreëerd waarbinnen de verschillen van de twee vergeleken versies van Idols kunnen worden geplaatst en beoordeeld om conclusies te trekken over de culturele gevolgen van de globale handel met televisieformats.