De Nederlandstalige cover top-100: verschil tussen versies

Uit B&G Wiki
(Nieuwe pagina aangemaakt met '{{ Infobox Productie | periode = 2002 | archief_link = [http://zoeken.beeldengeluid.nl/internet/index.aspx?ChapterID=1164&searchText=%20De%20nederlandstalige%20cover%2...')
 
 
(geen verschil)

Huidige versie van 8 jul 2010 om 07:52

Periode2002
Beschikbaar in archiefBeeld en Geluid
Genremuziekprogramma
Decennia2000-2009
Lengte50'33
Mediumtelevisie

De nederlandstalige cover top-100 titel.jpg De nederlandstalige cover top-100.jpg

Beschrijving

Nee, deze uitzending bevat geen honderd nummers met Nederlandstalige covers. Ja, er worden wel een heleboel leuke liedjes gezongen. Van vele hiervan is het echter een verrassing dat ze geen originelen zijn. Zo is de tropische nederpopklassieker 'Wasmasjien' niet van Trafassi, maar van Macario Prudencia. Zanger Edgar Burgos heeft de tekst wel vertaald van het Papiaments naar het Nederlands en ook een stuk minder schuin gemaakt! Zo geeft deze special meer geheimen prijs. Over 'Manuela', 'Ik lig op mijn kussen stil te dromen', 'Dokter Bernhard' en 'Brandend zand' bijvoorbeeld. Allemaal hits en covers met een relatief onbekend origineel.


Makers

Productie Marc van Dongen, Duncan Eilander

Producent Piet Hurkmans, Jan Douwe Kroeske

Presentatie Bert Kuizenga

Regie Richard Valk

TROS